20140531

Photos

Verve Nakajima NEW HomePage
http://joaogilberto1931.wixsite.com/verve-and-lily-hp

01 Águas de março『三月の水』
*ボサノバに新しい時代を告げた名曲
・シュールな「半音下げチューニング」
・名詞だけ並べた歌詞、頭韻の芸術
・「都市」から「エコロジー」へ
・明確な「前乗り」の歌唱
・ジョアンが付け加えてしまった歌詞

É pau,
棒切れ 
é pedra,
石ころ
é o fim do caminho
道の終わり
É um resto de toco,
切り株
é um pouco sozinho
ちょっと孤独

É um caco de vidro,
ガラスのかけら
é a vida, é o sol
人生 太陽
É a noite, é a morte,
夜 死
é um laço, é o anzol
結び目 釣り針

É peroba do campo,
田舎のペホーバの木
é o nó da madeira
木の節目
Caingá, candeia,
カンデイアの灯り
é o Matita Pereira
マチタペレイラのさえずり

É madeira de vento,
風のマデイラ
tombo da ribanceira
土手からジャンプ
É o mistério profundo,
深い神秘
é o queira ou não queira
望んでも望まなくとも

É o vento ventando,
そよぐ風
é o fim da ladeira
坂の終わり
É a viga, é o vão,
梁と空き地
festa da cumeeira
クミエイラの祭り

É a chuva chovendo,
雨が降り
é conversa ribeira
気だるい会話
Das águas de março,
三月の水
é o fim da canseira
疲れの終焉

É o pé, é o chão,
足 地面
é a marcha estradeira
通りを散策
Passarinho na mão,
手には小鳥
pedra de atiradeira
パチンコの石

É uma ave no céu,
空を舞う鳥
é uma ave no chão
地に休む鳥
É um regato, é uma fonte,
せせらぎ  噴水
é um pedaço de pão
ひとかけのパン

É o fundo do poço,
井戸の底
é o fim do caminho
道の終わり
No rosto o desgosto,
すねた顔
é um pouco sozinho
ちょっと孤独

É um estrepe, é um prego,
撒き菱 くぎ
é uma ponta, é um ponto,
先端 ポイント
é um pingo pingando,
滴のしたたり
É uma conta, é um conto
請求書 物語

É um peixe, é um gesto,
お魚 ジェスチャー
é uma prata brilhando,
光る銀
É a luz da manha,
朝の光
é o tijolo chegando
レンガは運ばれ

É a lenha, é o dia,
薪 一日
é o fim da picada,
刺し傷の終了
É a garrafa de cana,
サトウキビのボトル
o estilhaço na estrada
道路の破片

É o projeto da casa,
家の設計図
é o corpo na cama,
ベッドに横たわる身体
É o carro enguiçado,
動けない車
é a lama, é a lama
泥 ぬかるみ

É um passo, é uma ponte,
足取り 橋梁
é um sapo, é uma rã,
イボガエル アマガエル
É um resto de mato,
草むらの休憩
na luz da manha
朝の光

São as águas de março fechando o verao,
夏を終わりを告げる3月の水
É a promessa de vida no teu coraçao
君の心に宿る人生の定め

É uma cobra, é um pau,
蛇と木の棒
é João, é José
ジョアンとジュゼ
É um espinho na mão,
手に刺さった棘
é um corte no pé
足の切り傷

São as águas de março fechando o verao,
夏を終わりを告げる3月の水
É a promessa de vida no teu coraçao
君の心に宿る人生の定め

É pau,
棒切れ 
é pedra,
石ころ
é o fim do caminho
道の終わり
É um resto de toco,
切り株
é um pouco sozinho
ちょっと孤独

É um passo, é uma ponte,
足取り 橋梁
é um sapo, é uma rã,
イボガエル アマガエル
É um belo horizonte,
美しき地平線
é uma febre terçã
一日おきの発熱

São as águas de março fechando o verao,
夏を終わりを告げる3月の水
É a promessa de vida no teu coraçao
君の心に宿る人生の定め

É pau,
棒切れ 
é pedra,
石ころ
é o fim do caminho
道の終わり
É um resto de toco,
切り株
é um pouco sozinho
ちょっと孤独

É um caco de vidro,
ガラスのかけら
é a vida, é o sol
人生 太陽
É a noite, é a morte,
夜 死
é um laço, é o anzol
結び目 釣り針

São as águas de março fechando o verao,
夏を終わりを告げる3月の水
É a promessa de vida no teu coraçao
君の心に宿る人生の定め
No fundo do mar
海の底

02 Undiú 『ウンデュー』by João Gilberto
*ジョアンの東洋的神秘嗜好を決定づけた「マントラ」
・常識を覆した「奇数」の小節割り
・カエターノらに応えたアヴァンギャルドのアンサーソング
・唾液の音まで収録
・Undiú is a word without meaning. It seems to me to be the imitation of the song of a Brazilian bird


03 Na baixa do sapateiro『バイーア~サパテイロ通りの坂下で』
*ナンパに失敗したという歌詞を、叙情的ギターに昇華
・32ビートを感じながら奏でるジョアンの2拍子
・代理コードは1カ所、リズムのインプロヴィゼーション
・ジョアンの靴音が聴こえる

Na Baixa do Sapateiro eu encontreu um dia
ある日サパテイロ通りの坂下で
A morena mais frajola da Bahia
バイーアでいちばんエレガントなブルーネットに出会ったのさ
Pedi-lhe um beijo, não deu
キスしてって頼んだけど 断られ
Um abraço, sorriu
ハグして笑顔
Pedi-lhe a mão, não quis dar, fugiu
手を繫ごうとしたけど、行っちゃった
Bahia, terra da felicidade
バイーア 幸せの土地
Morena, eu ando louco de saudade
モレーナ 僕はサウダージで狂おしく歩く
Meu Senhor do Bonfim
ボンフィンの神様
Arranje outra morena igualzinha pra mim
同じようなモレーナを紹介してよ
Oh! amor, ai
ああ、愛って
Amor bobagem que a gente não explica, ai, ai
馬鹿げてるね、言葉では語れない
Prova um bocadinho, ô
ちょっとだけ
Fica envenenado, ô
毒が入ってるね
E pro resto da vida é um tal de sofrer
これからずっと こんなに苦しみながら生きるのさ
Ôlará, ôleré
ああ
Ô Bahia
バイーア
Bahia que não me sai do pensamento
バイーアでは理性は通じない
Faço o meu lamento, ô
悲しい歌を誘う
Na desesperança, ô
落胆の中で
De encontrar nesse mundo
こんな世界に出会ってしまったからね
Um amor que eu perdi na Bahia, vou contar
バーアで失った恋物語
Ô Bahia
ああ バイーア
Bahia que não me sai do pensamento...
バイーアでは理性は通じない

04 Avarandado『アヴァランダード』
*「ベランダ」を象徴的に歌うカエターノの曲
・ブラジル回帰を甘いメロディで
・一カ所だけ増やした小節

Cada palmeira na estrada
街路樹のどのヤシの木にも
tem uma moça recostada
女性がもたれかかってる
uma é minha namorada
僕の恋人もいるよ
e essa estrada vai dar no mar
海に通じる道さ

Cada palma enluarada
月明かりのヤシの木に
tem que estar quieta, parada
静寂が訪れ時間が止まる
qualquer canção, quase nada
どんな歌をうたったって
vai fazer o sol levantar
太陽は上らないし
vai fazer o dia nascer
新しい朝も来ない

Namorando a madrugada
朝を迎える場所に
eu e minha namorada
僕と恋人は向かってる
vamos andando na estrada
通りを歩いていこう
que vai dar
あの
no avarandado do amanhecer
朝を迎えるためのバルコニーに
no avarandado do amanhecer
朝を迎えるためのバルコニーに

05 Falsa baiana『ファルサバイアーナ』
*楽しいサンバの曲をちょっとだけ前衛的に
・2小節半のイントロ

Baiana que entra no samba,
サンバにやってきたバイーア娘
só fica parada
ただ突っ立って
Não canta, não samba
何も歌わず踊らず
Não bole nem nada
考えず
Não sabe deixar a mocidade louca
男の子を虜にする方法も知らないなんて

Baiana é aquela que entra no samba
バイーア娘っていうのは
De qualquer maneira
とにかく
Que mexe, remexe
動いて踊って
Dá nó nas cadeiras
お尻を振るんだ
E deixa a moçada com água na boca
男の子がよだれをたらすほどね

A falsa baiana quando entra no samba
偽モノのバイーア娘がサンバを踊っても
Ninguém se incomoda
誰も相手にしてくれないし
Ninguém bate palma
誰も手を叩かないし
Ninguém abre a roda
誰も踊りの輪の中に入れてくれない
Ninguém grita "Oba!,
誰も「ワオ!」って叫ばない
Salve a Bahia, Senhor"
ああ神よバイーア万歳!

Mas a gente gosta quando uma baiana
やっぱり僕たち男が好きなのは
Requebra direitinho, de cima embaixo
頭からつま先まで体をくねらせ
Revira os olhinhos
「私はサン•サルバドールの娘よ!」って言ってくれる
E diz: "Eu sou filha de São Salvador".
瞳がクリクリ可愛い子なのさ

06 Eu quero um samba「喜びのサンバ』
*構成をカッコよくして、まともにやってます

Eu quero um samba feito só pra mim
僕だけのサンバが欲しいんだ 
me acabar, me virar, me espalhar
ヘロヘロにしてメチャクチャにしてバラバラにしてくれる
Eu quero a melodia feita assim
そんなメロディがいいな
quero sambar, quero sambar
サンバが欲しい サンバが欲しい

Quero sambar por que no samba eu sei que vou
サンバが欲しいのは サンバを聴くとね
me acabar, me virar, me espalhar
ヘロヘロでメチャクチャでバラバラになって
a noite inteira até o sol raiar
お日様が昇るまで 夜通しやれるのさ

Ah quando o samba acaba
あぁ サンバが終わる時は
eu fico triste então
悲しくなっちゃう
Vai melancolia
憂鬱なんていってしまえ
eu quero alegria dentro do meu coração
心に欲しいのは喜びだけだ
djeb djeb djeb djeb zu iu bi zan zan zan zan zan ian
ジェブジェブジェブ ズユビザンザンザンザンヤン

07 Eu vim da Bahia『エウ・ヴィム・ダ・バイーア』
*ジョアンの故郷(バイーア)回帰の代表作
・シュールな代理コードが随所に
・2000年の再録音ではまったく違うコードに変化
・1小節半のイントロ

Eu vim
僕は
Eu vim da Bahia cantar
バイーアから来たんだ  歌うために
Eu vim da Bahia contar
バイーアから来たんだ  伝えるために
Tanta coisa bonita que tem
僕のふるさとバイーアには
Na Bahia, que é meu lugar
素敵なモノがたくさんあるって

Tem meu chão, tem meu céu, tem meu mar
僕の土地 僕の空 僕の海
A Bahia que vive pra dizer
バイーアは僕らが生きるために
Como é que se faz pra viver
何をすべきかを教えてくれる土地

Onde a gente não tem pra comer
バイーアには 仕事なんてないけど
Mas de fome não morre
皆生きている
Porque na Bahia tem mãe Iemanjá
だってバイーアではイエマンジャの女神が
De outro lado o Senhor do Bonfim
ボンフィン教会の裏で守ってくれてる
Que ajuda o baiano a viver
おかげで僕らは生きてる
Pra cantar, pra sambar pra valer
歌うため  サンバするため  踊るため
Pra morrer de alegria
陽気に生きるために
Na festa de rua, no samba de roda
村祭りやサンバの輪の中で
Na noite de lua, no canto do mar
月の夜には海の波の音に抱かれて

Eu vim da Bahia
僕はバイーアから来た
Mas eu volto pra lá
そしてバイーアに帰るのさ

08 Valsa(Como são Lindos os Youguis) 『ベベウのワルツ』
*ベベウの誕生に捧げた曲
・ヨガ探求者を讃える
・Youguis is a yoga practitioner. João Gilberto is an admirer of this philosofy


09 É preciso perdoar『許してあげよう』
*神秘主義的な暗くクールなコード

Ah, madrugada já rompeu
嗚呼、夜はすでに明け
Você vai me abandonar
君は僕を捨てる
Eu sinto que o perdão você não mereceu
君は許されるに値しない女
Eu quis a ilusão agora a dor sou eu
私は幻想を欲する  今は痛みの虜

Pobre de quem não entendeu
哀れなるかな  
que a beleza de amar é se dar
愛の美しき所以は与える事だと知らぬ輩
e só querendo mentir nunca soube
嘘はつくまい  ただそう願う
o que é perder pra encontrar
出会うときから失うことを覚悟していた

Eu sei... que é preciso perdoar
分かっている  許すことは必要
Foi você quem me ensinou que um homem como eu
教えてくれたのは君  誰かのために涙に暮れる
Que tem por que chorar
僕のような男だけが
Só sabe o que é sofrer se o pranto se acabar
本当の苦しみを知るんだ  涙が涸れた後に

10 Izaura『イザウラ』
*ミウシャが「信じられないほど録りなおした」と振り返る異色曲
https://www.youtube.com/watch?v=EeH_BeG_tgM

Ai, ai, ai, izaura, hoje eu não posso ficar
あぁイザウラ  今日はもう帰らなきゃ
Se eu cair em seus braços, não há desperta-dor
君の腕の中に入ると  目覚まし時計だって
Que me fa- ça acordar, (eu vou trabalhar)
聴こえなくなっちゃう

O trabalho é um dever, todos devem respeitar
仕事は人間の義務  みんな真面目にやってる
O izaura me desculpe, no domingo eu vou voltar
イザウラごめんね  日曜にまた来るよ
Seu carinho é muito bom, ninguém pode contestar
君の愛情は素晴らしいよ みんなまいっちゃう
Se você quiser eu fico
もっと居てって言うなら そうしたいけど
Mas vai me prejudicar
あとで痛い目にあうんだ
Eu vou trabalhar
仕事に行かなくちゃ